¿y si no entendemos lo mismo?
A menudo creemos que lo que decimos se interpreta igual en todas partes.
Pero no siempre es así…
↳ Hablar el mismo idioma ≠ entender lo mismo.
El otro día leí un artículo de The Culture Factor Group sobre cómo la comunicación se enreda cuando tratamos con personas de otros países.
Y eso influye —mucho más de lo que imaginamos— en cómo escuchamos y conectamos con nuestros clientes en ventas B2B internacionales.
Cada persona mira el mundo a través de sus propias “gafas” culturales.
↳ No se trata solo de lo que vemos, sino de cómo lo interpretamos… y de cómo nos hace sentir.
Pero a veces vamos en piloto automático y asumimos que todos entendemos lo mismo… hasta que algo se pierde por el camino.
Y ahí nos damos cuenta de que no siempre damos el mismo significado a lo que nuestro cliente dice —o no dice—.
Me refiero a cosas sencillas que pasan en cualquier reunión👇
Fuente: 2025 | The Culture Factor Group
El silencio que para ti es incomodidad o falta de interés
→ para tu cliente puede ser respeto o tiempo para pensar.
Lo que llamas claridad en una respuesta
→ puede sonar brusco o poco respetuoso para tu cliente.
El “sí” que entiendes como “estoy de acuerdo”
→ para tu cliente puede ser “te escucho”.
O cuando tú eres más de ir al grano
→ pero tu cliente prefiere crear confianza antes.
Por eso creo que merece la pena entrenar otra mirada:
— Reconoce la influencia de la cultura, pero no te quedes ahí.
— Empieza por ti: entiende cómo eres y cómo comunicas.
— Pon el foco en la persona que tienes delante.
— Adáptate a la situación y a la relación (no solo a la cultura)
Conocer las costumbres y estilos de un país —siempre— ayuda.
Pero no define a la persona👇
Puedes estar negociando con un cliente de Japón que estudió en EE UU, trabajó en Europa y no encaja con el “perfil típico” japonés.
O tener dos clientes del mismo país, con estilos totalmente distintos.
No va de saber todos los matices culturales del mundo, sino de entrenar tu capacidad de observar, leer las señales y ajustar tu forma de comunicarte.
Porque en el B2B somos PERSONAS haciendo negocios con PERSONAS… con diferentes formas de comunicarnos, actuar y tomar decisiones 💙
Inspirado en The Culture Factor Group – “6 reasons why intercultural communication fails” → que me hizo pensar en cómo estas situaciones se viven también en ventas B2B internacionales.
🔗Artículo completo aquí
